select book

Pereyra 1697(Lat-Port)

Latin Glossaries with vernacular sources

how to search

  1. word : simple text search
    use  ^ (hat)  to denote beginning of words, and
    use  $ (dollar)  to denote ending of words

    examples :
    nascor  → agnascor, nascor, renascor, subnascor, …
    ^nascor  → nascor (only)
    ^ago  → ago, agolum, agonia, … agoa, agora, …
    ago$  → ago (only)

    other regular expressions like "ag[uo]a" (agoa or agua) also available.

  2. special characters :
    to specify enter
    ç c
    õ on
    ǒ, û o<, u>

    N.B.: no distinction is made in the database between ǒ and ô, or ǔ and û, as they are not rarely confused.

  3. to specify language :
    use  L:  for Latin
    use  P:  for Portuguese
    use  J:  for Japanese

    examples :

    L:dono (to give)  → Dono, as, [P] Dar graciosamente. [J] Muyennni atayuru.
    P:dono (owner)  → Regnator, oris, [P] Dono, possesor, [J] Nuxi, xindai suru mono.
    J:dono (whichever)  → Cuiusmodi. [P] De qualquer maneira. [J] Dono yǒni naritomo, icayǒni naritomo.
    dono  → ( all of these )

    checking language boxex ("Latin/Portuguese/Japanese") sets one same language for all the words specified for search.

    • eg. "L:dono" has the same effect with searching for "dono" with "Latin" box checked
    • eg. "L:dono L:ago" has the same effect with searching for "dono ago" with "Latin" box checked
    • checking "Latin" box, and searching for "P:dono" is a contradiction, and thus will result in a null result.
  4. to search only for entry words   →   check "is entry word" checkbox

    N.B. : in Latin to Vernacular glossaries, checking "is entry word" and specifying "P:xxx" may result in a null result, as only Latin words are "entry words", and vice versa in Vernacular to Latin glossaries.

 → resume search

contact mtoyo@joao-roiz.jp for technical problems